Перевод "design and engineering" на русский
Произношение design and engineering (дезайн анд энджиниэрин) :
dɪzˈaɪn and ˌɛndʒɪnˈiəɹɪŋ
дезайн анд энджиниэрин транскрипция – 31 результат перевода
Took me to Paris, France, at the age of 11 so we could see the Sacre Coeur.
I got my interest in design and engineering from her.
Okay. Now you.
В 11 лет она возила меня в Париж посмотреть на базилику Сакре-Кер
Она привила мне интерес к дизайну и инжинирингу
Ладно, теперь ты
Скопировать
Ironic, isn't it?
When you came on board the Okinawa you were more interested in engineering and ship design than command
But I promoted you to Lieutenant Commander.
Какая ирония, не правда ли?
Когда ты попал на борт "Окинавы", тебя больше интересовало оборудование и устройство корабля, нежели командование.
Но я повысил тебя до лейтенанта-коммандера.
Скопировать
World War II.
Taught engineering and design at the academy.
- Fought like a demon for atomic subs.
Герой Второй мировой войны.
В академии он преподавал инженерное дело и конструирование.
- Отстаивал проекты атомных подлодок, словно дьявол. - И что?
Скопировать
He was in five of the films, the last one being Duck Soup, and he left to become an agent and to set up a company
- that specialised in engineering and design. - Called Blammo.
Called, I think it should have been called Blammo, and he came up with the clamp that held the bomb, as well as wrist watch, he came up with, that detected your pulse and gave an alarm when you were having a heart attack.
Зеппо снялся в пяти фильмах, последний — "Утиный суп". Потом стал импресарио, и основал инженерно-конструкторскую компанию.
- Под названием "Бламмо".
- Очень может быть. И он придумал зажим для крепления бомбы. А ещё — наручные часы, которые меряют пульс и пищат, если у вас сердечный приступ.
Скопировать
Grace chose to remain silent in the face of these new charges.
"And then Bill, who had lately improved his engineering skills to an astonishing degree," "had, by way
"Beautiful it might not have been, but effective he dared say it was."
В ответ на выдвижение против неё новых обвинений Грэйс решила хранить молчание.
А затем Билл, чьи инженерные знания в последнее время достигли поразительно высокого уровня, построил специальное устройство для предотвращения новых побегов.
Причём, это был его первый проект. Едва ли это устройство можно было назвать красивым, но, по мнению автора, оно было вполне эффективным.
Скопировать
Took me to Paris, France, at the age of 11 so we could see the Sacre Coeur.
I got my interest in design and engineering from her.
Okay. Now you.
В 11 лет она возила меня в Париж посмотреть на базилику Сакре-Кер
Она привила мне интерес к дизайну и инжинирингу
Ладно, теперь ты
Скопировать
But do you know how much it costs to roll out a piece of tech like that?
Between the engineering design, and beta testing.
It costs a ton of money.
Но знаешь, сколько стоит массово выпустить такой продукт?
С учетом проектирования и тестирования.
Это будет стоить кучу бабок.
Скопировать
With the systems out, we'll only have enough air and heat...
Get Scotty, some antigravs and meet me in Engineering.
Nomad, stop what you're doing and effect repairs on the life-support systems.
После отключения систем воздуха и тепла хватит...
Нужен Скотти и антигравы. Встречаемся в инженерной рубке.
Номад, прекрати начатое и начни ремонт систем жизнеобеспечения.
Скопировать
Scotty, you're rehired.
As soon as the transporter's fixed, form an engineering detail with full analytical equipment and beam
Kirk out.
Скотти, вы снова приняты на работу.
Как только починят телепортатор, пришлите бригаду инженеров с оборудованием сюда к нам.
Конец связи.
Скопировать
Originally colonized as a freighting line base in this area.
Aye, they make regular trips from here, carrying supplies to the asteroid belt for the miners and bringing
No Federation contacts for over a year.
Изначально использовалась как перевалочная база в этом районе. Отсюда выполняют регулярные рейсы, поставляют запасы шахтерам на поясе астероидов и вывозят грузы.
Я сам участвовал в паре рейсов как бортинженер.
С Федерацией нет связи уже больше года.
Скопировать
Alongside the SS Botany Bay for ten hours now.
A boarding party of engineering and medical specialists are now completing their examination of the mysterious
Attempts to revive other sleepers await our success or failure with the casualty already beamed over.
Мы на борту корабля "Ботани-Бэй" уже десять часов.
Десант, состоящий из инженеров и медиков завершает исследование загадочного судна.
Попытки оживить остальных спящих ждет успех или неудача пока один пострадавший транспортирован на палубу.
Скопировать
Then get me that old portable cardiostimulator.
Call Engineering and have Sickbay systems put on priority.
Yes, sir.
Тогда достаньте старый переносной кардиостимулятор.
Позвоните в инженерную и попросите заняться лазаретом.
Да, сэр.
Скопировать
Captain's log, supplemental.
Engineering Officer Scott informs warp engines damaged, but can be made operational and re-energized.
Computed and recorded, dear.
Журнал капитана, дополнения.
Инженерный офицер Скотт доложил, что двигатель поврежден, но может быть восстановлен и перезаряжен.
Зарегистрировано и записано, дорогой.
Скопировать
Warp 7.
Our speed has increased to warp 8.9 and still climbing. Bridge to Engineering.
Negative effect on power reduction.
Варп фактор 7.
М-р Спок, скорость увеличилась до варп фактора 8,9 и растет.
Мостик - инженерной. Энергия не уменьшилась.
Скопировать
As their powerexpanded, they were split into factions from within.
Underbosses were felled, one after another, by Yamamori's design, and Hirono himself left Yamamori's
Time passed, and by 1960, the struggle against US security dominance, the Kishi Cabinet's demise, Asanuma's assassination and othertumultuous events reflected the actual chaotic conditions ofJapan in those days.
Семья становилась сильнее, и разбивалась на группировки внутри.
Ямамори уничтожал младших боссов одного за другим благодаря своему уму. Видя всё это, Хироно сам покинул семью Ямамори.
Прошло время, и к 1960 году, борьба против господства влияния США, подписание нового договора о безопасности двух стран, убийство Анасумы и другие бурные события полностью отражали хаос, происходящий в Японии тех дней.
Скопировать
Cinematography by J UBEI SUZUKI has been to instill sincerity and dedication while rehabilitating character.
Production Design by YOSHI MITSU AMAMORI has been to instill sincerity and dedication while rehabilitating
Music by MASAO YAGI
Кинематография JUBEI SUZUKI прививала искренность и гуманизм, исправляла характер.
Оформление YOSHIMITSU AMAMORI прививала искренность и гуманизм, исправляла характер.
Музыка MASAO YAGI
Скопировать
"Charles Stuart, king of England, you stand before this court charged with high treason.
In that being admitted king of England, and therein trusted with power to govern according to the laws
To rule at your will and overthrow the rights and liberties of the people. And that you did traitorously and maliciously levy a cruel war against Parliament and the people.
Карл Стюарт, король Англии, ...вы обвиняетесь в государственной измене.
Будучи королем, облеченным всей полнотой власти, ...вы превратили свою власть в безграничную и деспотическую, управляли, ...как вам вздумается, народом и попрали его права.
Вы, невзирая на предупреждения, ...начали войну против парламента и собственного народа.
Скопировать
Yes, Madame, I will be ready.
And you follow with the "Springtime Dream" design!
And then in the rehearsed order.
Да, мадам, я буду наготове.
А Вы продолжите моделями "Весенняя мечта"!
А затем в том порядке, как репетировали.
Скопировать
Mr. Spock?
Supplies of salt have been set out as bait at all decks and engineering levels, captain.
However, no one or nothing has approached them as yet.
Мистер Спок?
Мы оставили соль в качестве приманки на всех палубах и в машинном отсеке.
Но пока никто к соли не подходил.
Скопировать
This is the captain.
All science, engineering and supervisory personnel, lock into the Briefing Room.
Our next decision can be of enormous consequence not only to us, but to Earth's entire future.
Это капитан.
Всем ученым, инженерам и руководству связаться с залом для совещаний.
Наше решение будет иметь огромные последствия не только для нас, но и для будущего Земли.
Скопировать
- The ship is ours.
We control the Bridge, Engineering, and life-support systems.
Proceed with your orders.
- Корабль наш.
Мостик, машинное отделение и системы жизнеобеспечения.
Следуйте инструкциям.
Скопировать
Some Klingons may have beamed aboard undetected from the wrecked ship.
And get down to Engineering, help Scotty hammer things back to normal and free those trapped crewmen.
And before I put you in the brig, there's a little something I owe you.
Некоторые клингоны могли подняться на борт незамеченными.
И идите в машинный отсек, помогите Скотти все починить. Освободите всех застрявших членов экипажа.
И прежде чем отправить вас на гауптвахту, я верну вам должок.
Скопировать
And you never saw such a fine collection of antiques in your life.
Get back to Engineering, try and re-establish engine control.
And talk to Ordnance about manufacturing phaser replacements.
И вы никогда в жизни не видели такой коллекции антиквариата.
Возвращайтесь в инженерную, попытайтесь вернуть управление.
И поговорите с отделом снабжения, чтобы они поменяли бластеры.
Скопировать
I'm a jewellry designer.
I design jewellry with gold. And precious stones.
- Precious stones, like, uh... - I have sold to all the finest stores. And, um, we've got display cases on the... on the boat.
Я делаю украшения из золота и драгоценных камней.
И продаю их потом в лучшие магазины.
На катере находится чемоданчик с образцами продукции.
Скопировать
OK? Let's go!
My tests say that I should look into law enforcement... and environmental design.
Environmental design.
Хорошо?
Судя по моим тестам, мне стоит заняться обеспечением правопорядка... или дизайном окружающей среды.
Дизайн окружающей среды.
Скопировать
Why can't we just trust the original...
Doctor, both the IMC Board and the SI team reviewed the material and concluded that the design impact
Bottom line is we're not putting anyone aboard this Machine unless there is some sort of minimal protection.
Почему бы не довериться оригиналу...
Совет консорциума и наши разработчики убеждены эти дополнения не повлияют на функции установки.
Короче говоря мы никого не допустим к полёту пока не будут соблюдены общие меры безопасности.
Скопировать
Months of debate finally reached a conclusion last week as 10 candidates were selected by the I.M.C representing a cross section of political and religious views.
Many are the same experts who have consulted on the Machine's design and function.
They will actively participate on-site, during the construction process.
Затянувшиеся дебаты наконец завершились, были отобраны 10 кандидатов с разными политическими и религиозными взглядами.
Многие из них были консультантами при проектировании всей установки.
Oни примут активное участие в работах по её сооружению.
Скопировать
-That shirt's pretty sexy too. -Well, yeah.
Well, this is, um, like, imported Italian nylon and, uh, it's like a special-edition, limited silk print
Pick a card, man. What's up, baby?
Рубашка отличная.
Да, это итальянский нейлон. Почти эксклюзив. Сделана каким-то известным итальянским дизайнером.
Выбери карту.
Скопировать
- Let me get this straight.
I got pulled off an oil rig, flown halfway around the world because you stole my drill design... couldn't
- Well, technically, patents don't apply to outer space.
- Давайте разберёмся.
Вы выдернули меня с платформы, протащив через половину мира, потому что украли мои разработки... не смогли разобраться в чертежах, и напортачили в сборке всего этого, ведь так? Технически, патенты не распространяются на космическое пространство.
Заткнись, Куинси.
Скопировать
You're also cleared to dock at Bay 4.
We'll need an engineering team to repair our battle damage, and one other thing.
Arrange to have 15 barrels of bloodwine waiting for us at the airlock so that we can celebrate the first victory of the Rotarran over the Jem'Hadar!
Вам также разрешается стыковка к причалу 4.
Нам понадобится команда инженеров, чтобы отремонтировать боевые повреждения, и еще одна вещь.
Договоритесь, чтобы нас ждали 15 бочек бладвейна в шлюзе, чтобы мы смогли отпраздновать первую победу "Ротаррана" над джем'хадар!
Скопировать
Esatto
We will design a new machine... and, you, Catarina, will help me fly it.
I'll need someplace to work.
Esatto.
Мы сконструируем новую машину... и вы, Катарина, поможете мне на ней летать.
Мне нужно будет место для работы.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов design and engineering (дезайн анд энджиниэрин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы design and engineering для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дезайн анд энджиниэрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
